Texty žalmů máme načteny!
Milí přátelé, práce na audioknize zdárně pokračují. V tuto chvíli máme načteny všechny žalmy a nahranou hudbu. Po Novém roce plánujeme práce ve studiu, při nichž bude vytvořena konečná podoba audioknihy. Na výsledek se moc těšíme a věříme, že vy také. Abychom vám to těšení trochu zpříjemnili, přinášíme vám krátký rozhovor s interpretem žalmů, panem Lubošem Ondráčkem. A připomínáme, abyste dali vědět svým přátelům a známým, že naše sbírka zdaleka ještě nekončí: jedině tím, že nás podpoří, získají audioknihu za nejférovější možnou cenu. A to se vyplatí!
Byla pro Vás práce na audioknize žalmů první zkušeností s interpretací biblického textu, anebo jste se už s takovým textem jako herec setkal dříve?
Ve smyslu interpretace takovéhoto textu to byla zkušenost první. Měl jsem ale tu čest dabovat pro Českou televizi hlavní role ve filmech „Samson a Dalila“ a „Pavel z Tarsu“. Audiokniha žalmů byla náročná, ale krásná práce.
Co bylo na interpretaci žalmů nejnáročnější?
Bylo to trošku jako chůze po skle. Být opatrný, klást si stále otázky, zda projev není moc dramatický, nebo naopak málo. Režisér pomáhal, ale některé pocity jsou nepřenosné a obtížně se vysvětlují či předávají. Ve studiu jsem si pozhasínal všechna světla a viděl jsem pouze na text. Nevím proč, ale četlo se mně tak mnohem lépe. Snad pro ten pocit samoty a intimity, nevím. Posluchači posoudí sami.
Jaký dojem ve Vás zanechal Bognerův překlad? Četl se Vám dobře?
Záměrně jsem nestudoval jiné překlady, mohlo by to pro mě být zavádějící. Spíše jsem si zvykal na ten biblický literární princip, že každý další řádek či verš jakoby opakuje a posiluje ten předchozí.
Můžeme se těšit na nějaké živé čtení žalmů, například při slavnostním křtu naší audioknihy?
Určitě. Jen musíme doladit termíny všech zainteresovaných. Těším se.