DIALÓGY Stanisława Lema po slovensky
Prvý slovenský preklad DIALÓGOV Stanisława Lema. Dvaja hrdinovia diskutujú na témy ako identita, vedomie, či počítačové riadenie spoločnosti.
Profesor chémie a študent zložitých systémov :-) . Prvú Lemovu poviedku som preložil ešte ako študent pre časopis Život. V počítači mám zatiaľ nepublikovaný anglický preklad Summy technologiae, a moja rozsiahla esej (v angličtine) o tomto diele vyšla v knihe The Art and Science of Stanislaw Lem.
Prvý slovenský preklad DIALÓGOV Stanisława Lema. Dvaja hrdinovia diskutujú na témy ako identita, vedomie, či počítačové riadenie spoločnosti.
Útla autorská knižka o sile priateľstva v nepohode a o tom, že cesta býva občas cieľom.
Kniha o minulosti, na ktorú by sme nemali zabudnúť.