titulka letter.png

Napsáno jazykem Knihy

Připravovaná sbírka stručných i rozmáchlých úvah o problematických jevech z široširých bojišť češtiny, na něž autor narazil jak v souvislosti se svou profesí jazykového korektora, tak i vůkolem sebe.

Bárka pluje dál
12/28/2023

Bárka pluje dál

Kapry jsme sežrali, cukroví dochází, ale naše bárka pluje dál. Zbývá ještě pár dní, kdy můžete podpořit mou knihu. Díky vaší laskavosti mi bylo nasysleno už přes 90 %. Snad se ve vašich řadách najde ještě pár dobrých duší, které vydláždí svými bankocedulemi cílovou rovinku.

Pro vaši potěchu sem učurnu zase jednu malou ochutnávku:

Oliverův soused předloni rozestavil barák, ale pak se vydal na cesty a nechal tu jen holé zdi.

Tak bacha, máme v naší kotlině mezi slatěmi a Krakonošem dvě slovesa podobně znějící významu různého. Rozestavět značí zahájit stavbu, ale nebýt s tím prozatím hotový. Slovník spisovného jazyka českého navíc jako druhý, méně častý význam tohoto verba uvádí něco rozmístit – pindíky po šachovnici, agenty StB po Parlamentu, ruské lodičky v ukrajinských vodách tak, aby se do nich dobře strefovalo, apod. Rozestavit má naproti tomu pouze význam druhý, rozestavět je tudíž pro rozestavit sémantickou nadmnožinou. Pokud tedy zmíněný soused neroztahal cihly po celé parcele, svůj bejvák nade vši pravděpodobnost rozestavěl.

Téměř tři čtvrtě
12/17/2023

Téměř tři čtvrtě

V dálce před námi vidím cíl! Už se mezi vámi posbíralo bezmála 75 % zlaťáků a na obrázku názorně vidíte, jak vypadají tři čtvrtiny mé knihy.

Poprosil jsem Skynet, chci říct ChatGPT, aby mi napsala nějakou motivační větu, která by nalákala další donátory:

 „Pokud jste ještě neodebrali svůj dílčí kousek z našeho snu, teď je ta správná chvíle!“

 Nevím, co to znamená, ale pokud jste roztáli, máte ještě pár dní čas mou knihu podpořit.

Dočtete se tam třeba toto:

Bezpochyby vám nemusím vysvětlovat, že přídavná jména a příslovce lze eskalovat buď příponově (potrhlý – potrhlejší) nebo analyticky (více potrhlý), avšak oba způsoby není záhodno kombinovat (více potrhlejší). Osobně nemám rád, když se něco v jazyce „nesmí“, a spíše preferuji formulaci, že je to „v převážné většině kontextů neopodstatněné a nevhodné“. Asi nejvíc benevolentní (nejbenevolentnější) jsem k ožehavému zápisu v případech, kdy je stupňování součástí nějaké složitější konstrukce:

Kráčel ponurými zákoutími ulice a čím dál šel, tím víc to tam vypadalo ponuřeji.

Takový přístup je mi každopádně bližší více, než abych se s tím rýsoval celý den.

Komparativ mě v těchto situacích tolik netahá za oči, přestože bychom si v obou případech vystačili i s běžným pozitivem.

U svrchu uvedeného pravidla se často zapomíná, že se sluší jej aplikovat rovněž v případech komparace opačným směrem:

Darth Vader je nejpopulárnější postavou Hvězdných válek, zatímco Jar Jar Binks patří mezi méně oblíbenější postavy.

Odhaduji, že mluvčí měl v tomto případě na mysli „méně oblíbené“, což je pravděpodobně míněno jako litotes pro „otravné na zabití“.

 Spojení méně oblíbenější by bylo lze užít v nějakém speciálním kontextu, kde se jazykově snažíme vyjádřit vzájemné proporce popularity – pokud má Luke Skywalker na fandovském webu stupeň oblíbenosti 4,5, Obi-Wan Kenobi 4,4 a Spock 0,1, lze říci, že poslední Jedi je průkazně oblíbenější než nenáviděný Spock, právě tak jako starý Ben, který je však oblíbenější méně.

Stoupáme ke hvězdám
12/11/2023

Stoupáme ke hvězdám

Již 65 z vás podpořilo mou poslední knižní prvotinu a ukrojili jste už dvě třetiny koláče! Děkuji vám a připojuji další krátkou ukázku z připravované knihy.

Kněží a knězi

U zdi chátrajícího kostela poshověla svita knězů.

Kdo najde chybu? Doufám, že nikdo, pro jistotu jsem svůj text svěřil korektorovi, opravdovému, ne takému béčku, jako jsem já, a ten byl nucen tuto větu pod drobnohledem překontrolovat. Pokud nad tím vrtíte hlavou (nebo odmítavě přikyvujete, pakliže jste Bulhaři), jelikož soudíte, že plurálový kněz je kněží, máte samozřejmě pravdu. Ale bez perfidní zádrhle by to nebyla žádná zábava. Kněz totiž není jen chlápek v ornátu, který nyje na chóru, než vás ze srandy polije vodou, ale také polokřídlý hmyz, který nejenže pečuje o své potomky, ale navíc se dopouští blasfemie svým vlastním plurálovým tvarem. Mimochodem se mu někdy říká kněžice, ač běžný přechýlený kněz je kněžka.

Půjdeme dnes přes půlku?
12/6/2023

Půjdeme dnes přes půlku?

Za druhý den přes 40 %. Jste miláškové! Půjdeme dneska přes půlku? Když jste na mě takoví, vytasím se s další ukázkou, a sice s úvodem. Velikou výhodou úvodů knih je to, že je nikdo nečte, takže do nich můžete napsat libovolné hovadiny, například recept na kuřecí polévku, vyprávění z vnitřku pingpongového míčku, svůj názor na jadernou energetiku nebo třeba toto:

Abyste nekupovali Potěmkina v pytli a pak na mou knihu nehleděli jako husa z gauče, platí jakási nepsaná dohoda, že vám každý autor na začátku prozradí, o čem to je. Jelikož drzé čelo je lepší než holub na střeše, raději vám hned sdělím, že tato kniha přináší ponaučení o jazyce českém násilnou a nezábavnou formou, a proto není určena nikomu. Než nad ní rovnou zlomíte kříž, vězte, že by snad mohla zaujmout vyhaslé učitele češtiny, znuděné knihovníky či jiné orangutany, začínající a končící autory literárních prvotin, studenty bohemistiky, kteří zrovna nepaří Minecraft, a možná pár pošahanců, které zajímá, jestli je správně šášeň, nebo sášeň, kolik českých slov končí na -del a přes který most šli tři muži na toulkách (spoilery: šášeň, asi šestnáct, přes most Františka I. – no vidíte, už to nemusíte číst).

Jelikož všude na světě platí, že kovářova kobyla není prorokem, nebudu vám prášit, nýbrž vás vyklidním, že nejsem studovaný bohemista, leč jeden z vás, z prostého lidu českého, všemi mastmi mazaného za ušima, jemuž je dáno žasnout nad jazykovými kejkli naší mateřštiny. Ano, s gustem na vás vytasím frčku Mgr., leč obdržel jsem ji před dvaceti lety ve vědě historické. K češtině jsem přičichl toliko ze zájmu, ale jelikož starého psa už dobře mést nenaučíš a vlastně ani nebažím být ten poturčenec, který káže vodu, pije turka, začal jsem se věnovat jazykovým korekturám, kde si mé práce stejně nikdo nevšimne. O tom ještě bude řeč. Mám rád slova. Dovolím si tvrdit, že mám radši slova než své čtenáře (to jste vy, kdyby vám ta invektiva snad unikla), k nimž se chovám jako slon do police, takže když rozvažuji, jestli mohu napsat bukinista nebo kopula, i když si pod tím 85 % čtenářů představí nějakou sprosťárnu, můj jemnocit na mne řve: „Vraz to tam, kdo neví a ví, že neví, ať googlí, ostatní cestou pomřou jako rybičky gary rudohnědé, když ponořím nohu do lázně.“ Nezbývá než doporučit, abyste při čtení měli bacha na šťopkách. Příklady, na nichž vysvětluji jednotlivé jazykové jevy, mám částečně od ponku, na němž przním literaturu v pozici jazykového korektora, zčásti mi vytékají přímo z mozku. Přitom se snažím, aby byly aspoň malilinko neotřelé. Vždycky trochu kvetu nad učebnicí češtiny, kde autor jako příklad věty časové uvede: Když Pavel zazvonil, Petr šel otevřít, ačkoli požadovanému účelu by stejně dobře posloužil třeba výrok: Když jsem kuchal vačici, zpívali mi slavíci. A tato nálada se táhne jako červený leitmotiv celou publikací, pročež doufám, že se u toho občas zasmějete, jako když hrbatej močí na plech, zatímco jindy si budete ťukat na čelo, že mi straší na majáku, nebo se vám nad mými výplody bude hlava točit jako holub u splavu.

Převážná většina zdejších úvah je původních – v tom smyslu, že když někde cestou zakopnu o nějaký pitoreskní jazykový jev, zapíšu si ho za uši a snažím se provést jeho autopsii. Rozhodně to neznamená, že to nezkoumalo už tisíc lidí přede mnou, ale přesto se snažím, abych se tu nechlubil cizím špinavým prádlem, a s přimhouřenýma ušima a odřenýma očima snad mohu zadoufat, že jedna dvě kapitolky budou novinky i pro češtinářské těžké váhy. Odkazy na zdroje uvádím sporadicky, v případech, kdy mi srdce velí vás odeslat za nějakou pohádkou, kde si o tom můžete přečíst více. Koneckonců jsem jen hovadský dithyrambos pro fanoušky češtiny, nikoli odborná studie, ba nesnažím se tak ani náznakem tvářit. Podtrhuji, že těžiště této knihy nespočívá ve výkladech původu slov – ty jsou sice mezi amanty jazyka českého dosti oblíbené, ale soudím, že už o tom bylo napsáno dost, včetně knih populárně zaměřených, a nerad bych tudíž nosil dříví do Atén. Ale nebojte, i mně sem občas něco ustřelí. Těžiště této knihy totiž spočívá na straně 81 přibližně na slově klepnu. Přesně to nevím, zkuste napsat výrobci, navíc nelze vyloučit, že každý svazek bude vyvážený trochu jinak, to máte použité množství lepidla ve hřbetu, rozdíly v tloušťce jednotlivých listů, dokonalost zarovnání vazby, pomačkanost, zvlhnutí knihy a tak dále a tak dále. Jestli už si hřejete mou knihu jako kukačku na prsou, je pozdě vzít po anglicku do zaječích s pocitem, že jste si vytáhli černého Pecháčka a sedli mi na špek, mezitímco mně spadl kámen ze srdce do kalhot a můžu vám ostrouhat rybník, jak jsem vám vypálil mrkvičku. Ale možná jste to dostali jako prezent od nějakých Pytlíků ze Sáčkova, tak laskavě darovanému koni neohrnujte nos, snad nebudete dělat z bouře ve sklenici vody velblouda, a pokud už to fakt nepůjde vydržet, zkuste to číst v růžových brýlích skrz dno sklenice v koňském sedle, to se prý svět jeví krásnější.

Pojďme se aspoň kouknout, jak jsem to od Adama do zet poskládal dohromady. Vzhledem k tomu, že jednotlivé úvahy nejsou příliš námětově provázány, nýbrž naopak se zabývají širokými oblastmi české řeči, po přezrálé úvaze jsem se rozhodl nečlenit knihu tematicky, ale úplně prachvobyčejnsky podle délky, kterou vám čtení jednotlivých příspěvků zabere. Průměrná rychlost čtení normálního smrtelníka je mezi 300 a 200 slovy za minutu. Ale doporučuji vám číst to pomaleji. Když už jste si tuto koninu za ty prachy koupili, bude lépe si ji užít, není-liž pravda? Každou část jsem se navíc snažil dále strukturovat, aby se střídaly různé jazykové jevy, ale asi jsem jenom házel svinky perličkám, protože vy si toho stejně nevšimnete.

První část, Bryskní brepty, která vám již kráčí v ústrety, shrnuje hromádku kratičkých úvah a postřehů, z nichž každý přečtete, než bych řekl vcukuletu. Vhodné při čekání na tramvaj, čekání na šalinu, čekání na elektriku, čtení pod školní lavicí v hodinách literatury, během televizní reklamy nebo mezi polévkou a knedlíky. A pak už to jde od deseti z kopce. Druhá část, Bujaré báchorky, zahrnuje texty obsáhlejší, vhodné ke čtení v postýlce před spaním, během povinné pauzy na oběd bez oběda nebo při čekání u koně na prvním rande, pokud reálně hrozí, že nepřijde, nebo přijde, ale bylo by lepší, kdyby ne. Zlatým hřebem do rakve je pak třetí pasáž, Bezkoncé bloudění, která zahrnuje texty rozvleklé, obvykle vyžadující aktivní zapojení čtenáře (to jste vy, kdybyste na to náhodou zapomněli). Do vany si je neberte, přetekla by vám, hodí se spíše k nočnímu bdění, pro prázdninový den, když se žení trakaře, venku je pořád panáček, na dovolenou v Kotěhůlkách, kde chcíplý pes dává dobrou noc, nebo do rychlíku ze Všetat do Lysé, zkrátka tam, kde budete mít pár hodin času.

Ale žádná svině neroste až do nebe, takže pak už to končí, každý z vás bude po bitvě rádio, opona jde dolů, hraje k tomu Jožin z bažin od Metallicy.

Připoutejte si klobouky, vyrážíme!

25% nárůst na 25 %
12/5/2023

25% nárůst na 25 %

Za první den jste nasbírali už 25 % požadované sumy! Abychom si vyjasnili, jak to s těmi procenty vlastně je, připojuji ukázku z knihy. Děkuji vám!

Největší klávesa

25% nárůst vousů je jejich prodloužení o 25 %. Na to se často zapomíná. Tedy ne, většina lidí se nezapomíná holit, i když já to zhusta nestíhám, ale na oplátku se snažím nezapomínat na tu škvíru mezi procentním znakem a číslem, jejíž význam je celé řadě hladce oholených šumafuk: Ucpáním mezery se vyrábějí adjektiva, případně adverbia. Při této příležitosti připomínám, že zvěřince jako 10-tiprocentní, 10-tých nebo od 10ti k 5ti, jejichž nesčetné variace jsou zřejmě nejčastější botou při zápisu číselných hodnot ve veřejném prostoru, jsou úplně mimo mísu (nebo ani trochu v míse, pokud se na svět díváte optimisticky). Číslice vždycky bez spojovníku a koncovkyprostá.

Ale zpět k džuznám. Stejné pravidlo platí i u zápisu se zkratkami jednotek, takže ve 100km závodě běžíte 100 km, a pokud jste při tom zasaženi 900Sv ozářením, stane se z vás radioaktivní Hugo.

Aby nás to víc bavilo, typografové, kteří své řemeslo již dávno pozvedli na umění, a proto si neradi oblékají ohlávku striktních zásad, rozhodli, že mezerová poučka nesluší úhlovým stupňům. Zápis 90° lze tedy číst jako devadesátistupňový, devadesátistupňově, ale i devadesát stupňů. Argumentace sazečů je taková, že značka stupně je sama o sobě málo výrazná, a vznáší-li se mezi mezerami, působí opuštěně a nešťastně a text je děravý jako Boreč. Dalším rozpatláním tohoto principu dojdeme k tomu, že u teplotních stupňů je spirakulum naopak náležité – bez ohledu na to, kterého chlápka stupně zrovna používáte. Až si budete dělat srandu z teploměrů, nezapomeňte zápis mrznutí vody správně cásat bílými znaky jako 0 °Ré. U piva není v praxi úplně čiro, ale aplikací výše zmíněného obyčeje by se ani zde prázdné místo psát nemělo: 11° je jedenáctka. Z matiky či chemie jistě čujete, že totéž pravidlo funguje u všech horních i dolních indexů, které se tudíž sázejí bez prorubu. Proto to je v platnosti i pro úhlové minuty a vteřiny, jakož i pro stopy a palce, pro kteréžto jednotky se užívá jednoduchá a dvojitá prima, správně je tedy 1′, což je úhel jedna minuta, stejně jako jednominutový úhel – nebo délka jedna stopa či jednostopá délka, to už si ujasněte podle kontextu.

Nezbývá mi než doufat, že až bude tyto moje kecy zpracovávat mnohovážený pán a pan sazeč jako poselství budoucím generacím, použije správnou značku primy ′, což není ani apostrof ’, ani uvozovka ‘, ani diakritická čárka ´ a militantnějším čtenářům by mohla jejich záměna přivodit šrámy na duši, duši na jazyku nebo jazyk na vestě.

ReachedCZK 40,751(102%)

102%
CZK 40,000requested
89contributors
Contribute

project authorLukáš Sábo

Rewards

CZK 150Napsáno jazykem – kniha v elektronické podobě (pdf)

ad.png

Celá kniha v pdf, odeslána bude na dodaný e-mail současně s publikováním papírové verze.

Expected delivery of the reward: March 2024

The number of rewards is not limited

Reward unavailable

CZK 300Napsáno jazykem – kniha

titulka letter.png

Kniha bude odeslána poštou na zadanou adresu (poštovné v ceně), na požádání možno vložit autorský podpis (ale kdo by o toho nýmanda stál), případně osobní věnování.

Expected delivery of the reward: March 2024

The number of rewards is not limited

Reward unavailable

CZK 400Napsáno jazykem – kniha + elektronická verze

SatorArepo.jpg

Kniha v papírové i elektronické formě (pdf) a k tomu zábavná záložka.

Expected delivery of the reward: March 2024

The number of rewards is not limited

Reward unavailable

CZK 600Napsáno jazykem – kniha 2 ks + elektronická verze

Mariáš.jpg

2 kusy knihy v papírové i elektronické formě (pdf) a k tomu zábavná záložka.

Expected delivery of the reward: March 2024

The number of rewards is not limited

Reward unavailable

CZK 1,500Napsáno jazykem – kniha + originál ilustrace z knihy + elektronická verze

šš.png

Kniha v papírové i elektronické formě (pdf) + originál ilustrace z knihy. Ilustrace vytvořil Vít F. Pelc a je jich celkem 13. Motivy pošlu na požádání e-mailem, každý je pochopitelně k dispozici jen jednou. Pokud Startér obrázek nespecifikuje, vyberu mu jej.

Expected delivery of the reward: March 2024

Number of available rewards: 10/13

Reward unavailable

CZK 10,000Napsáno jazykem – kniha + originál ilustrace z titulní strany + elektronická verze

titulka letter.png

Kniha v papírové i elektronické formě (pdf) + originál ilustrace z titulní strany. Ilustrace vytvořil Vít F. Pelc.

Expected delivery of the reward: March 2024

Number of available rewards: 1/1

Reward unavailable

CZK 30,000Napsáno jazykem – kniha + originální autorův text na zvolené téma

ff.png

Kniha v papírové i elektronické formě (pdf) + originální autorův text na zvolené jazykové téma (odpověď na palčivý jazykový problém, nudně otravná povídka apod., v rozsahu minimálně 300 slov).

Expected delivery of the reward: March 2024

Number of available rewards: 3/3

Reward unavailable